2006年11月13日 星期一

オープニングテーマ「Shangri-La」


【中文歌詞】

我可以之懵懂無知吧 眺望著夢想的痕跡
再見了 湛藍的歲月

隨波逐流 我們終將長大
也代表我的將會逐漸污穢嗎?

只選出已經成熟的果實
在以刀刃切開吞噬之前

我們所嚮往的香格里拉
無法壓抑己身的慾望
沉浸於幻想 不斷追求「自由」
現在就敢如此斷言吧 這裡便是樂園
再見了 湛藍的歲月

即使將珍貴的事物當成跳板
也想摘下最高處的蘋果

失去了才察覺到 職得尊祟的事物
年幼的我們總是不得要領

充盈於每一天的鎮壓
使得情緒變得不安定
即使受傷 也祈禱能拍動羽翼
我可以懵懂無知吧 眺望著夢想的痕跡
再見了 湛藍的歲月

閃耀的天空假裝天真無邪
不過卻知道一切...

我們所嚮往的香格里拉
無法壓抑己身的慾望
沉浸於幻想 不斷追求「自由」
正因為保持距離 才能得知自由的份量
未成熟的心 甚至無法理解這一點
現在就敢如此斷言吧 這裡便是樂園
再見了 湛藍的歲月


[@more@]


作詞 atsuko
作曲 KATSU・atsuko
編曲 KATSU
歌angela

【日文歌詞】

愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
さよなら 蒼き日々よ

流れに身を任せ いつか大人になってゆく
少しずつ汚れてゆく事なの?
熟した果実だけ 選ばれて
ナイフで裂かれて 呑み込まれる前に
僕等は目指した Shangri-La
欲望は抑えきれずに
空想にまみれた 「自由」を求め続けた
今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
さよなら 蒼き日々よ

大切な何かを 踏み台にしてまでも
一番高い林檎 掴みたかった
無くしてから気付く 尊いモノ
幼い僕等は 的はずれだらけさ
満ち足りた日々の制圧は
情緒不安定になる
傷を負ってでも 羽ばたきたいと願うよ
愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
さよなら 蒼き日々よ
輝く空は 無邪気さを装い
全てを知っていた...

僕等は目指した Shangri-La
欲望は抑えきれずに
空想にまみれた 「自由」を求め続けた
距離をおいてこそ 自分の大きさを知る
未熟な心は それさえ分からないまま
今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
さよなら 蒼き日々よ


【羅馬歌詞】

oroka de ii no darou
miwatsu yume no ato
sayonara
aoki hibi yo

nagare ni mi o makase
itsuka otona natte yuku
sukoshi zutsu yogorete yuku koto na no?

jukushita kajitsu dake
erabarete
naifu de sakarete
nomikomareru mae ni

bokura wa mezashita
Shangri-La
yokubou wa osaekirzu ni
kuusou ni mamireta
"jiyuu" o motome tsuzuketa

ima nara ieru darou
koko ga sou rakuensa
sayonara
aoki hibi yo

taisetsu na nani ka o
fumidai ni shite made mo
ichiban takai ringo
tsukami dakatta

nakushite kara kizuku
tattoi MONO
osanai bokura wa
mato hazuredarakesa

michitarita hibi no seiatsu wa
jouchou fuantei ni naru
kizu o otte demo
habatakitai tonegau yo

oroka de ii no darou
miwatasu yume no ato
sayonara
aoki hibi yo

kagayaku sora wa
mujaki sa o yosooi
subete o shitteita...

bokura wa mezashita
Shangri-La
yokubou wa osaekirzu ni
kuusou ni mamireta
"jiyuu" o motome tsuzuketa

kyori o oite kuso
jibun no ookisa o shiru
mijuuku na kokoro wa
sore sae wakaranai mama

ima nara ieru darou
koko ga sou rakuensa
sayonara
aoki hibi yo